我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我【wǒ】以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時候,氣憤的寫下“ ** 的時代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
【2013年8月補充版【bǎn】】 因為家里新買的電視機有3D播放功能,所以借機重溫了一下3D版的Life of Pi(科技真是造福人類啊哈哈哈!),不由得想起在網(wǎng)上跟人的論戰(zhàn)。去年,看完Life of Pi,管不住好辯的心性,跟人賭氣,寫了一篇長長的觀后感,致力于闡釋我為:什么相信...
若秋實:
肖渾:
仰山雪:
喜宴:
不要不開心哦:
JamesYue1998:
Angie Zhang:
古爾齊亞在澳洲:
花花草草由人戀: