To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰(shuí)曾經(jīng)和【hé】我討論過(guò)“A Beautiful Mind”的翻譯問(wèn)題,當(dāng)時(shí)好像大家都不明白這部電影為什么會(huì)翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會(huì)有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個(gè)詞本來(lái)既有頭...
First day of my period, ibuprofen taken, sitting in my room with a cup of ginger lemon tea, the soft glow of a yellow lamp illuminating my desk. Outside, it’s a typical cloudy, fresh Irish afternoon, quiet and serene. Remembering that it’s International W...
諸神的恩寵:
越西:
封刀藏劍:
彩虹啊:
薛定諤的喵:
A班江直樹(shù):
林子同:
Anthony:
eygle: