标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感【gǎn】触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
槽点已经多到无法吐槽,我已经做好you can you up 和一部动画片blablabla的准备了 我果然已经老了,已经不适合看这种类型的电【diàn】影了 脑子全是槽点都快理不清思绪了好吗! 其实整部片子概括起来就一句话好吗!男主尼桑挂了,然后大团圆╮( ̄▽ ̄")╭ 教授干掉了男主唯一的血缘...
我不是我:
小闹钟:
二号冲锋车:
赵周:
一袋桔子:
飘飘de陆钓雪:
真味君:
Rachel:
最美的时光: