Avatar之后幾乎所有的3D電影都要跟它比較一番。Alice In Wonderland里我只記住了那只裂口的貓和Mia Wasikowska唇上那顆美人痣,出門(mén)的時(shí)候咬咬牙跟朋友說(shuō)挺好的。畫(huà)面感還是不錯(cuò)的,看Alice小姐那幾條裙子多飄逸啊,Depp一臉油墨妝多銷魂啊,安妮海瑟薇多毒舌啊,嘴巴都是純黑...
《GONE WITH THE WIND》在中國(guó)的翻譯有兩個(gè)版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開(kāi)始時(shí)打出了一行字幕【mù】:A civilization has gone with the wind.一個(gè)文明是隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個(gè)人的命運(yùn)是隨風(fēng)而飄的,最終也會(huì)飄散。其實(shí)又豈只是一個(gè)文明的飄散...
不知道現(xiàn)在的小朋【péng】友們還愛(ài)不愛(ài)看哈利波特系列了,我覺(jué)得里面有些三觀挺好的,但似乎和現(xiàn)在小娃娃們接受的教育很不一樣。 1. 當(dāng)Harry覺(jué)得自己可能在變壞時(shí),Sirius安慰他說(shuō): “The world isn't split into good people and Death Eaters. We've all got both light and dark in...
偶系銀魚(yú):
Flora:
小人魚(yú):
丁小云:
微不足道:
大海里的針:
懺聒:
在此山:
冰茹: