Based on a Marvel comic, the film centers on 14-year-old robotics prodigy Hiro Hamada. After hisolder brother Tadashi, who is a university student delving into robotics loses his life in a fire, the boyreprograms Tadashi’s Baymax into a fighting robot and ...
《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個(gè)版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時(shí)打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個(gè)文明是隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個(gè)人的命運(yùn)是隨風(fēng)而飄的,最終也會(huì)飄散。其實(shí)又豈只是一個(gè)文明的飄散...
我突然發(fā)現(xiàn)我長大了.會(huì)一個(gè)人安靜的坐著,理順一些問題了. 記起剛剛看完的老片子《catch me if you can》 Tom Hanks在機(jī)場(chǎng)的通道前站定,對(duì)著正要逃脫的Leonardo的背說, 活在謊言里永遠(yuǎn)比活在現(xiàn)實(shí)里容易.但是你要想清楚, 你將得到的是用無休止的流浪,警察的追捕,法國的監(jiān)...
Lebenswelt:
Alan Sleep:
陳永仁:
馬澤爾法克爾:
奏三:
你以為的我是誰:
江浪:
槑槑:
東風(fēng)解凍: