不知道現(xiàn)在的小朋友們還愛不愛看哈利波特系列了,我覺得里面有些三觀挺好的,但似乎和現(xiàn)在小娃娃們接受的教育很不一樣。 1. 當Harry覺得自己可能在變壞時,Sirius安【ān】慰他說: “The world isn't split into good people and Death Eaters. We've all got both light and dark in...
[視頻] 動畫電影【yǐng】的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
Have taken place, why must be meaningful. 發(fā)生了就發(fā)生了,為什么一定要有意義。 If every unfolding we experience takes us further along in life, then, we are truly experiencing what life is offering. 如果我們在人生中體驗的每一【yī】次轉(zhuǎn)變都讓我們在生活中走得更遠,...
柚子笙:
大強子:
?:
木·木:
晴晏:
夏目相年:
云英:
散焦Defocus:
UglyBerry: