借助一位來訪者的故事,更深地理解了小丑的這句話:Why so serious?(干嗎這么嚴(yán)肅?) 這位來訪者,貌似是一個非常一本正經(jīng)的人,但在咨詢中,當(dāng)談到人類美好或脆弱的感情時,他會忍不住地大笑。他的笑,都會感染我。以致于,有【yǒu】一段時間,只要咨詢一開始,我們相看一眼,就都...
They are in the mood for love, but not in the time and place for it. ——Roger Ebert ??配合OST食用 [視頻] 其實已經(jīng)不記得是第幾次看這部電影了,上個月第一次通過大銀幕觀看感受非常不同。 演員的一顰一笑,對白的簡短,都把東方式的含蓄和留【liú】白表現(xiàn)到了極致??吹臅r候...
螃蟹:
mado1983:
放養(yǎng)的行李:
木衛(wèi)二:
嘲風(fēng)尋蟲二:
Agent阿神:
方聿南:
酒釀小丸子:
大頭綠豆: