狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡直就是新一代塞翻女神,第【dì】一刷匯總?cè)缦拢? 開頭,老娘快跪的時候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我們是格魯特,個人理解翻譯成因為我是樹人啊更符合情景,...
六本書和四齣電影後﹐終於到了電【diàn】影版的Harry Potter and the Order of Phoenix。追了這個故事這麼多年﹐對書中各人都建立了深厚的感情。所以當電影開始﹐看到Professor Moody和其他order of phoenix的成員接走Harry﹐跟Harry在倫敦上空快速地飛過的畫面時﹐我真有種感動到快要...
番茄炒蛋不加蛋:
becku:
我要上斯坦福:
大狗熊:
jfflnzw:
????????????:
飛:
翁小樣:
淺野居士: