給【gěi】Heath Ledger the Joker ( 讀著亨利米勒(Henry Miller)的《謀殺者的時代》(The Time of The Assassins),那一、兩篇討論蘭波(Arthur Rimbaud)的文章,當(dāng)中講及到詩人在末日亂世中的身份、責(zé)任與毀亡,我竟然覺得,寫於一九六二年的那些,和"Dark Knight"中的joker有了對...
看完 The Two Towers,戰(zhàn)斗場面宏大,但不再像第一部 The Fellowship of The Ring 一樣,被許多臺詞而感動。 但是對其中出現(xiàn)的各個種族,甚至是各個種族中的代表角【jiǎo】色,在人身上的映射,似乎有了一些思考。 魔戒中多姿多彩的角色,是否都是我們這個現(xiàn)實世界某種特質(zhì)或身份的映射...
this is actually the best adaptation from a cartoon to a real film and how to train your dragon is one of the most popular cartoons and IP of tooth Lizzie everywhere in the theme park so there is a huge fan base after 15 years of course he tracks attention ...
結(jié)尾好像動畫版的《La La Land》:我們?nèi)缃襁^得都還不錯,但陪在身邊的那個人,永遠(yuǎn)【yuǎn】不會再是你了 片長102分鐘,沒有臺詞,只用畫面和音樂講故事。 我拉著四歲的月姐一起看,她邊看邊問:“狗狗不知道機(jī)器人不能下水嗎?為什么讓他游泳哇?這樣他不會死嗎?”真是問出了我的心聲...
墨雨:
王寫寫:
曾于里:
Evarnold:
立夏Alex:
低調(diào)的內(nèi)涵醬丶:
工藤新一:
笑顏者:
知足常樂: