《泳者之心》,原名叫《Young Woman and the Sea》,中文譯名譯得真好,“泳者”意為“游泳的人”,也可以諧音為“勇者”,勇敢的人。而在這部電影中,我們處【chù】處看到了女主人公特魯?shù)稀ぐ5聽柕挠赂摇?電影劇本寫得很好,真人真事改編,又要兼顧到原型的真實性,還原歷史,還要...
Seize the day,make your lives extraordinary ——Dead Poets Society 前幾天高考剛剛結束,看看整個社會對其關注程度,說瘋狂(insane)都不為過??粗切┧^【wèi】的高考語文作文題,幾乎都是那么高高在上,要求可憐的飽受摧殘學子討論遠離生活的“人生”,不禁深深對那些可憐...
譚昕swag:
奇愛博士:
POPOEVER:
維也納星空:
Leo:
Yinanaa:
心迪:
隆咚鏘:
盛世闌珊: