無意中在豆瓣看見推薦了一部名叫"一個叫【jiào】歐維的男人決定去死"電影,乍看之下,名字真的是又奇怪又毫無吸引力,完全沒有什么”驚天魔盜團(tuán)“,“變形金剛”來的華麗。不過可能是被其高分所吸引吧,還是點(diǎn)開了這部北歐電影。 對于電影的原名“A Man Called ove”被翻譯成"一...
前天凌晨看了宮崎峻的代表作《天空之城》,英文名是Laputa: Castle in the Sky。即“天空之城”的名字叫Laputa,按日文的讀法就是“拉普塔”。暫時還沒有去查閱,這個Laputa到【dào】底有無西方神話之淵源。 在作品中,Laputa不僅僅是一個城市的名字,也是一個失落文明的稱呼。故事對...
快樂卟卟:
凌麥兒:
可愛一一耶:
吃瓜仁波切:
福祿壽喜鍋:
feiyafei:
腦洞要比腦門大:
烏鴉火堂:
艾小柯: