我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以【yǐ】在第一次看完張藝謀電影《活著》的時候,氣憤的寫下“ ** 的時代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
含有大量劇透。用作觀影筆記和學習素材。 核心臺詞:一直重復的證人誓詞:the truth the whole truth nothing but the truth。一直在提示本片核心。 人物設(shè)定:一個狡猾、機智、盡責的律師;可愛、盡責的護士和老管家;帥氣、看似【sì】傻白甜且無辜的嫌疑人;看似不愛丈夫的妻子證人...
愛旅行的喵星人:
蒙奇奇:
關(guān)雅荻:
梁一夢:
一種相思:
lolam:
dancing dust:
少年張:
地鐵老貓: