有些很喜歡的話,聽著寫到這里,聽錯(cuò)了也是很有【yǒu】可能的…… Climb every mountain Search high and low Follow every byway Every path you know Climb every mountain Ford every stream Till you find your dream A dream that will need All the love you can give Every da...
[視頻] 動(dòng)畫電影的中國(guó)譯名一直以來(lái)都是個(gè)問(wèn)題,翻來(lái)覆去都是《XX總動(dòng)員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國(guó)內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來(lái)又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂【kuáng】動(dòng)物城》、《無(wú)敵原始人》……其實(shí)它們壓根不...
其實(shí)我現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn),《甜蜜蜜》根本不是一部愛(ài)情片。 譯名【míng】所謂“Almost a love story”——講愛(ài)情,遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近的關(guān)系,今日離別明日再相逢,也都不過(guò)是個(gè)注腳。電影的主角不是愛(ài)情,是命運(yùn)。 2015年深夜?jié)M座的電影院里,有人看到曾志偉(豹哥)背上的米老鼠時(shí),仍然齊扎扎的發(fā)出...
恍若蒙寐:
往往:
James Byrkit:
xīn:
電影已死:
本該這樣:
悲辛無(wú)盡獨(dú)行夜:
花小繩:
步驚云不洗頭: