那個理所當然且由衷而發(fā)地去幫助他人的人毫無疑問才是一位真正的超級英雄【xióng】 That person who helps others simply because it should all must be done, and because it is the right thing to do, is indeed without a doubt, a real superhero. ——斯坦?李 ——stan lee 不...
《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世【shì】佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風而飄的,最終是要飄散的;一個人的命運是隨風而飄的,最終也會飄散。其實又豈只是一個文明的飄散...
《天空之城》(Laputa:The Castle In The Sky)是宮崎駿早期動畫作品的著名代表,也是吉卜力工作室(Studio Ghibli)成立之后的開山之作。雖然看其故事本身,并沒有脫離當時動畫故事中常常出現(xiàn)的“拯救世界”這一老式主題,甚至還保留有英雄主義的影子【zǐ】。但是,作品對宮崎駿自...
芝草:
胤祥:
藍房子的守候:
fzfasfafhrred:
springsteen:
ken:
死于昨日:
聆雨子:
沙發(fā)上一條土狗: