無(wú)意中在豆瓣看見(jiàn)推薦了一部名叫"一個(gè)叫歐維的男人決定去死"電影,乍看之下,名字真的是又奇怪又毫無(wú)吸引力,完全沒(méi)有什么”驚天魔盜團(tuán)“,“變形金剛”來(lái)的華麗。不過(guò)可能是被其高分所吸引吧,還是點(diǎn)開(kāi)了這部【bù】北歐電影。 對(duì)于電影的原名“A Man Called ove”被翻譯成"一...
《破·地獄》英文名叫《THE LAST DANCE》,最后一舞,正好對(duì)應(yīng)片中的雙層含義。 其一,最后即是盡頭,盡頭即是死亡,那么破地獄這種喪葬的傳統(tǒng)儀式的【de】存在即是對(duì)逝者的最后一“舞”。其二,影片的敘事中,最后高潮戲是喃嘸師傅文哥的葬禮,而主持儀式的,來(lái)執(zhí)行最后一“舞”的,...
"Do you want to build a snowman?" 這樣的開(kāi)頭主要是因?yàn)槲冶挥眠@句話貫穿剪輯觸動(dòng)了。而且我更喜歡【huān】這首歌,大過(guò)于眾人熱捧的Let it go??赡芤彩俏腋矚gAnna的原因吧。曾經(jīng)我就說(shuō)過(guò)我最喜歡的公主當(dāng)屬Rapunzel。這類活力四射陽(yáng)光積極向上的妹紙永遠(yuǎn)比較吸引我。說(shuō)實(shí)話,Ann...
Tober:
Eliy·Depp:
愛(ài)吃饅頭的寶寶:
不要不開(kāi)心哦:
思考的貓:
斯童:
黏我啊:
馬澤爾法克爾:
烏鴉火堂: