無(wú)意中在豆瓣看見(jiàn)推薦了一部名叫"一個(gè)叫歐維的男人決定去死"電影,乍看之下,名字真的是又奇怪又毫無(wú)吸引力,完全沒(méi)有什么”驚天魔盜團(tuán)“,“變形金剛”來(lái)的【de】華麗。不過(guò)可能是被其高分所吸引吧,還是點(diǎn)開了這部北歐電影。 對(duì)于電影的原名“A Man Called ove”被翻譯成"一...
貌似是初中上英語(yǔ)課的時(shí)候?qū)W了一首歌,“1,a deer,a famous deer;2,……”好吧,我只會(huì)唱調(diào)調(diào),不會(huì)拼寫,可能還是錯(cuò)的,現(xiàn)在英語(yǔ)是基本上還給老師了。劇中Maria對(duì)音樂(lè)的喜愛(ài),對(duì)生活的態(tài)度,不僅帶動(dòng)了劇中主人家的孩子,甚至打動(dòng)了我們,而且是處于二戰(zhàn)時(shí)期,這樣的快樂(lè)是...
莊小龍也有尾巴:
萬(wàn)人非你:
陳·大包:
Syou:
川燁:
羊毛的書舍:
九蒼:
徐老師寫作課:
微風(fēng):