To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當時好像大家【jiā】都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭...
這仍是一部有迪士尼標志性特色的百老匯風格的動畫片。在100多分鐘的電影中共收錄了9首歌,有獨唱的小調《IN SUMMER》,有對唱的情歌《LOVE IS AN OPEN DOOR》,更有《LET IT GO》這樣入【rù】圍奧斯卡獎的豪邁而抒情的歌曲。百老匯風格的動畫不是迪士尼的專利,但毫無疑問,世界上沒...
星戰(zhàn)粉:
泥鰍也是蛇:
不夜影城:
桑桑:
小曾伽:
一為之甚:
珠華凝甲:
W.:
隔岸之雨: