Bob Dylan有句很經(jīng)典的歌詞: How many roads must a man walk down Before they call him a man. 雖然來自于一首反戰(zhàn)歌曲,卻覺得無比適合《白日夢想家》這部電影。畢竟,男主沃特實打實的走了很多路: 在格陵蘭島騎自行車,與他為伴的【de】只有自己前行的影子而已; 不小心跳入了...
(芷寧寫于2014年7月5日) 查理·卓別林說:“人生近看是悲劇,遠看是喜劇。”歸為喜劇類的影片《布達佩斯大飯店(The Grand Budapest Hotel)》,看似是一場光怪陸離的人間喜劇,實則內(nèi)質(zhì)充滿了點點的憂戚,當然不可否認,這部影片的觀影過程是愉悅而順暢的【de】,但始終有種揮...
段小魚:
小小農(nóng):
十元鯉:
麥·賽奧夫:
討厭下雨天:
廣告邊緣人:
本來老六:
達人一豬:
朝暮雪: