1.鄧布利多:被選中的人只能靠自己,相信【xìn】我說(shuō)的,懦弱的人絕對(duì)不適合參賽。 Dumbledore: If chosen, you stand alone. And trust me when I say these contests are not for the faint-hearted. 參加巫師三強(qiáng)爭(zhēng)霸賽固然能讓優(yōu)勝者得到無(wú)上的光榮,但是同時(shí)也是一件非常危險(xiǎn)的事...
看完皮克斯的《頭腦特工隊(duì)2》,不知為什么,腦海里面回蕩的一直【zhí】是《Trouble is a friend》這首歌,大概是因?yàn)槲矣X得里面說(shuō)的Trouble真的和焦慮很像。 無(wú)處不在的焦慮 Trouble he will find you no matter where you go oh oh No matter if you are fast no matter if you are s...
狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡(jiǎn)直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總?cè)缦拢? 開頭,老娘快跪的時(shí)候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關(guān)沒翻出來(lái),到飛船墜毀時(shí)we are groot不是 我們是格魯特,個(gè)人理解翻譯成因?yàn)槲沂菢淙税「锨榫埃?..
新京報(bào)書評(píng)周刊:
付玲:
??????????:
蘇遇有點(diǎn)慢:
寒枝雀靜:
SkullRat:
episodeyang:
朝暮雪:
不要不開心哦: