西澤保彥寫(xiě)過(guò)一本書(shū),《七回死んだ男》,中文名是《死了七次的男人》。迷詭不便透露,單講“死了7次”的確有夠看頭。而這邊有個(gè)被雷劈過(guò)7次的男人,也是抓人眼球。 出自大衛(wèi)【wèi】·芬奇新片《The Curious Case of Benjamin Button(本杰明·巴頓奇事)》,布拉德·皮特飾演的本杰明...
菲茨杰拉德的小說(shuō),已經(jīng)被改編成電影的有很多,《本杰明?巴頓奇事》(The curious case of Benjamin Button)是最【zuì】新的一部。不過(guò)如果看過(guò)原作,你大概會(huì)驚呼編劇手中的手術(shù)刀游走的面積之廣,電影好似一個(gè)全身整容的人,除了名字和最核心的前提,其他都變得快要不認(rèn)識(shí)了...
武志紅:
晴天盼盼:
火龍果不耐受者:
sosovipp:
勤勞的小蜘蛛:
孫大剩:
緋色_神仙:
先生教我:
日照歡迎你: