看完片,意猶未盡,回頭記錄一下一些有感【gǎn】觸的地方: 1. 跟我下車吧 J: What's your name? C: My name? It's Jesse...It's James, actually, but everybody calls me Jesse. J: You mean, Jesse James, no? C: No, just Jesse. J: I'm Celine. Celine跟著Jesse下車了以后,才想...
這部電影確實(shí)非常走心,特別是對我這個潮汕人來說,能看到一部涉及潮汕養(yǎng)老與送葬文化的【de】電影,令我非常欣慰。在內(nèi)地,相關(guān)的影視作品幾乎是空白,而這部電影部分實(shí)現(xiàn)了我一直以來的期望。雖然并非完全一致,但在核心表達(dá)上已經(jīng)很接近。電影的英文片名為《The Chinese Family》...
看過電影的每個人都記得“Let it go”,喜愛“Let it go”,卻往往忽視了這個開頭。 我要說,如果說“Let it go”是全片晶瑩剔透的一塊冰制拱心石的話,那么“Frozen Heart”就是全片【piàn】堅不可摧的基石。 事實(shí)上,這是一首極重要的歌曲。作為采冰工人的采冰號子,歌詞內(nèi)容看似歌...
MrRighthand:
餮饕:
su27根本就沒有:
風(fēng)吹屁屁涼:
萬人非你:
謝之艾:
lullaby:
唐山:
楊和托雷斯: