A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic. 一幅畫不是眾多物【wù】件簡(jiǎn)單...
我看過(guò)兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時(shí)【shí】候,氣憤的寫下“ ** 的時(shí)代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實(shí)是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
剛【gāng】剛看完《銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)3》,非常喜歡。這個(gè)系列我最喜歡的就是選歌,沒(méi)想到這一部結(jié)尾居然用了英國(guó)獨(dú)立樂(lè)隊(duì)Florence and the Machine的一首《Dog Days Are Over》。 [視頻] 這是正片結(jié)束的最后一首歌曲,用得非常非常巧妙。歌曲本身旋律和節(jié)奏都非常好,適合合家歡的結(jié)尾,但是...
如題,太喜歡這部電影里出現(xiàn)的歌曲了。把藍(lán)調(diào)、福音與現(xiàn)代音效織成一張奇妙的網(wǎng),每一個(gè)音符都扎進(jìn)故事的血肉里。當(dāng)薩米在酒館唱起《I Lied to You》,吉他聲像是撕開了時(shí)空的口子,非洲部落的鼓點(diǎn)、當(dāng)代【dài】搖滾的嘶吼全涌了出來(lái),不同膚色的靈魂在節(jié)奏里共舞,這種震撼沒(méi)法用語(yǔ)言...
阿京:
寧寧:
momo:
白鷺未霜:
劉小黛:
異見者:
洋蔥小兔:
鹽酸米那普侖片:
炳叔: