在片尾he s a pirate慷慨激昂的旋律中意猶未盡的看完這部電影,打開(kāi)豆瓣上電影長(zhǎng)評(píng),看見(jiàn)清一色的評(píng)論以 “不得不說(shuō)Jack是個(gè)徹頭徹尾的自由主義者”,以“自由和愛(ài)情”來(lái)開(kāi)頭,著實(shí)讓我興致大敗。 Jack可不是那個(gè)【gè】隨隨便便脫口而出 愛(ài)自由 三個(gè)字就能概括得了的人,Jack不只愛(ài)...
《泳者之心》的英文電影名是《Young Woman and the Sea》,中文翻譯做《泳者之心》。然而我看完電影之后,卻覺(jué)得《女人與海》大概更為貼切。 在電影院看完這部真實(shí)人物傳記片,整個(gè)人哭到變形。先說(shuō)結(jié)論——這是我近兩年看過(guò)覺(jué)得最名副其實(shí)的女性主義電影。不搞任何花架子和噱...
皮克Pique:
Sweetener:
??綠大壯????:
看不見(jiàn)我:
插畫(huà)丸子:
甘豆腐:
CY:
柴斯卡:
C.W.Z: