Renato Amoroso: From now on, I'll be at your side. Forever, I promise. Just give me time to grow up. 雷納托阿莫羅索:從現(xiàn)在起,我就在你身邊。永遠,我保證【zhèng】。只要給我時間來成長。 ________________________________________ [last lines] Renato Amoroso: Buona fortu...
標題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯??赐觌娪耙院?,對這句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
˙?˙:
天才小貓崔然竣:
春秋兩不沾:
italic:
可愛多:
Sugar:
不知庭霰今朝落:
12點了還沒睡覺:
顧慮: