To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成【chéng】的。Mind這個詞本來既有頭...
You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鳥兒是注定不會被關(guān)在牢籠里的,它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。 這些墻很有趣。剛?cè)氇z的時候,你痛恨周圍的高墻;慢慢地,你習(xí)慣了生活在其中;最終你會發(fā)現(xiàn)自己不得...
1。 什么是電影藝術(shù)? 電影藝術(shù): 以電影技術(shù)為手段,以畫面和聲音為媒介,在銀幕上運動的時間和空間里創(chuàng)造形象,再現(xiàn)和反映生活的一門藝術(shù)。 ——《電影藝術(shù)詞典》 這么說的話,電影里至少得包括 A 內(nèi)容和主題--畢竟咱要“再現(xiàn)和反映生活” B 聲音和畫面--畢竟咱得靠它們...
潛入深水的鬼魂:
蕎麥:
歐洛斯:
行走的影碟機:
凌亂之舞:
暖言巷陌:
草我沒有派對:
Yep璞:
搬磚俠: