During the whole of a dull,dark soundless day 在【zài】那年秋季枯燥,灰暗而瞑寂的某個(gè)長(zhǎng)日里 In the autumn of that year, when the clouds hung oppressively low in heaven 沉重的云層低懸于天穹之上 I had been passing alone on the horse's...
我只希望你能重展笑顏,不要為大限將至的人悲【bēi】傷,你要活下去,見證新時(shí)代的來(lái)臨,不再絕望。 I would have you smile again...not grieve for those whose time has come. You shall live to see these days renewed...and no more despair. 我夢(mèng)見一道巨浪,在綠野群山間翻滾...
閆妮:
西皮五香侯:
momo:
一種相思:
松鼠哥:
cjy:
44:
賈三變:
小橋流水: