關(guān)于這部電影的優(yōu)秀已經(jīng)被說的太多,這里只寫一【yī】些關(guān)于它結(jié)局臺詞的感想,我在看整部電影時累積的情緒恰好在結(jié)局處韋恩和警長戈登對話時達到最終的釋放,真是一部布局極為精巧的作品。 Wayne: But the Joker cannot win. Gotham needs its true hero. 韋恩:小丑不可以贏,高...
《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風(fēng)而飄的,最終【zhōng】是要飄散的;一個人的命運是隨風(fēng)而飄的,最終也會飄散。其實又豈只是一個文明的飄散...
懶懶的托尼:
鹿鳴:
異見者:
shibuya emiri:
呆頭貓貓:
哎呀嘛 咔咔滴:
如錯看了都好-:
就緒雀:
圣光照耀眾生: