期待很久,不時關(guān)注評論,可毀譽(yù)參半,本也一直不是俺欣賞的喜劇演員,可實(shí)在不能抵抗預(yù)告片的音樂和那一段話,最終心中惴惴不安的前去看了試映。一開始就被【bèi】序幕的構(gòu)圖和色彩立刻吸引,盡管中間一段讓人摸不著頭腦,但預(yù)感這是一部不一樣的喜劇。 To see the world 看世界是該...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時好像大家都不明白這部【bù】電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭...
Before 在遇見彼此前,她是十二歲的女孩Matilda。桀驁不馴,棱角分明。頂撞做毒販的父親,庸俗的母親和姐姐,卻在看見弟弟的時候,成熟溫情像小小的母親。彼時他是游走街頭的殺手Leon,穿黑色的風(fēng)衣,戴著【zhe】帽子,黑色的長褲露出腳踝,以殺人為職業(yè)。 那時她孤獨(dú)而陰郁...
Huanhuan:
it s okay:
phoebe:
愛哭的女王:
Teamo:
柚子笙:
大米:
不散:
布丁鼠阿薇: