西澤保彥寫過一本書,《七回死んだ男【nán】》,中文名是《死了七次的男人》。迷詭不便透露,單講“死了7次”的確有夠看頭。而這邊有個(gè)被雷劈過7次的男人,也是抓人眼球。 出自大衛(wèi)·芬奇新片《The Curious Case of Benjamin Button(本杰明·巴頓奇事)》,布拉德·皮特飾演的本杰明...
"life is like a box ofchocolates, forrest. you never know what you’re going to get. "阿甘母親的這一句話,在影片的開頭就用這句話給了我一個(gè)深入的思考:每個(gè)性命軌跡都在不同的地區(qū)存在著,而且是絕無僅有的存在著【zhe】。 第一次看時(shí),我還未到能看懂它的年紀(jì)?;疖嚿吓c陌生...
蟹黃包:
大聰:
3號廳檢票小哥:
alan:
郭大俠可愛多:
卿卿:
青魚:
W小姐(吳桐):
淮南皓月: