《泳者之心》,原名叫《Young Woman and the Sea》,中文譯名譯得真【zhēn】好,“泳者”意為“游泳的人”,也可以諧音為“勇者”,勇敢的人。而在這部電影中,我們處處看到了女主人公特魯?shù)稀ぐ5聽(tīng)柕挠赂摇?電影劇本寫得很好,真人真事改編,又要兼顧到原型的真實(shí)性,還原歷史,還要...
地獄笑話:這部所謂“復(fù)仇強(qiáng)奸犯”電影的男二兼印度著名導(dǎo)演Anurag Kashyap在2020年被印度女演員Payal Ghosh指控強(qiáng)奸 短評(píng)放不下,我想把Payal Ghosh的話貼上來(lái)。 她【tā】說(shuō): I am not the richest or the most powerful and so I don’t even expect others to come out and support...
含有大量劇透。用作觀影筆記和學(xué)習(xí)素材。 核心臺(tái)詞:一直重復(fù)的證人誓詞:the truth the whole truth nothing but the truth。一直在提示本片核心。 人物設(shè)定:一個(gè)狡猾、機(jī)智、盡責(zé)的律師;可愛(ài)、盡責(zé)的護(hù)士和老管家;帥氣、看似傻【sh?!堪滋鹎覠o(wú)辜的嫌疑人;看似不愛(ài)丈夫的妻子證人...
becku:
胡紫茶:
六神花露水:
薇羅尼卡:
傻不傻666:
布靈布靈:
傻不傻666:
bird:
思故淵: