To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前【qián】是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
我所认为最深沉【chén】的爱,莫过于分开以后,我将自己,活成了你的样子。 The most affectionate love I imagined is that I live as you used to be after you gone away. Is life always this hard,or is it just when you are a kid? 人生总是那么痛苦吗?还是只有小时候是这样? ...
书我看了好多遍,电影也很喜欢。 一是因为导演和编剧非常尊重原著,julianna 和bryce的独白基本和原著是一样的,我最喜欢chet外公的那段话,大致【zhì】是some people are dip in flat, some in satin, some in glossy, but someday if you find someone who is iridescent, it'll nev...
树上的犀牛:
淡淡的秋季丶:
方方方:
张小北:
紫漠:
不要不开心哦:
momo:
Snowy:
Huanhuan: