【譯自維基百科】 理查德·帕克這個(gè)名字總是與海難有關(guān),叫這個(gè)名字的既有真人也有虛構(gòu)角色,他們中有的人最后被同伴吃了。 1838年,愛倫·坡發(fā)表了他唯一一部完整的小說(shuō)《亞瑟·戈登·皮【pí】姆的楠塔基特故事》(The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket),在這本小說(shuō)...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評(píng)也從這句話開始,首先談?wù)凷hali雞我對(duì)于這句話的理解。 看電影的時(shí)候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更【gèng】為貼切,但Shali雞覺得這里其實(shí)是編劇很巧妙的用了“一...
架空:
不要不開心哦:
隱士旅館:
公子羽:
淮南:
萬(wàn)人非你:
Sally2000:
Aboo:
腦洞要比腦門大: