标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人【rén】震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
1. 邓布利多:种种迹象表明,神秘人已经回来了,这是无法否认的。 Dumbledore: The evidence that the Dark Lord has returned is incontrovertible. 在对哈利的审判上,邓布利多挺身而出为他辩护:伏地魔已经归【guī】来了!本该起到保护作用的魔法部,却似乎对这潜藏的巨大威胁视而...
Ivan:
??Admiral??:
朝暮雪:
莫呼洛迦-屁股上的青春在歌唱:
麻烦的陌生人:
不要不开心哦:
空想特摄兔男郎:
csh:
阿懒: