[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋【fēng】狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
太困了隨便說幾句吧。 紐約電影節(jié)開場電影,人生也算趕了一次全球第一。 內(nèi)容可以總結(jié)為creepy phycho bitch met the twisted society.... 兩個半小時的片子,大概從半個小時之后就開始進(jìn)入高潮,然后每一次在你覺著高【gāo】潮將盡的時候就會情節(jié)斗轉(zhuǎn)沖向下一個高潮,你以為自己已經(jīng)...
am 從一個偷聽談話到甘道夫委以重任最終堅持跟Ford前往磨山,我沒有看出他的特殊之處,為什么就是他,所以說主動的寶寶有肉吃?好奇,團(tuán)結(jié),信守承諾吧,一直都為Ford著想,在幾次關(guān)鍵時刻也讓主角保持清醒。所以? 還有一個點(diǎn)埋得比較好,就是咕?!緇ū】,他一直跟蹤這魔戒,并且甘...
冒泡:
莫長陵:
feiyafei:
季時行樂:
summersouljul5:
女神的秋褲:
wwwwww:
木衛(wèi)二:
降落密涅瓦: