看完了影片,影片卻沒有結(jié)束,老Somerset最后的一句“I'll be around”不是像一般電影一樣甩尾式的一個解脫,而是在短短一周后7sins對他【tā】出租車上“far away from here”的沉重的改變,這種改變交出的代價是血淋淋的血,和黑漆漆的黑。編導(dǎo)用十幾月精心安設(shè)每一處細節(jié)讓我們...
《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明是【shì】隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個人的命運是隨風(fēng)而飄的,最終也會飄散。其實又豈只是一個文明的飄散...
方聿南:
natalie:
橙曦羽潞:
毛大戎:
達人一豬:
付突突:
夸張到底:
溫澤:
空山: