《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始【shǐ】時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個人的命運(yùn)是隨風(fēng)而飄的,最終也會飄散。其實(shí)又豈只是一個文明的飄散...
(Catch Me If You Can)是由斯蒂文·斯皮爾伯格執(zhí)導(dǎo),萊昂納多·迪卡普里奧,湯姆·漢克斯,克里斯托弗·沃肯等主演的犯罪電影,夢工場電影公司出品。該影片講述了FBI探員卡爾與擅長偽造文件的罪犯弗蘭克之間進(jìn)行的的一場場貓抓老鼠的較量的故事。該影片獲得【dé】第75屆奧斯卡最佳...
趙明:
白眉道長:
幽來悠去:
K:
疾風(fēng):
陳永仁:
欠欠愛學(xué)習(xí):
春天的放牛班:
Sigmund Fraud: