“自我成長要靠手淫”這句翻譯是錯的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還【hái】有dvd都這么翻,英文臺詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實際應(yīng)該是“自我成長只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
評分7.5 喜愛度8.0 1.電影英文名 Viva la vida ,生命萬歲?;颊吲c病痛對普通人的影響,導(dǎo)演這樣的電影拍了3部。資金可以【yǐ】給到這樣的題材拍成電影,總歸是好的。 2.上一部的《送你一朵小紅花》我也很喜歡,雖然男主很優(yōu)秀,但確實女主都更亮眼 李庚希和劉浩存相比,不經(jīng)是甜。而...
看到空間上新改的圖片就知道本姑娘近期的腎上腺素只在等待一個噴發(fā)的號令——Harry Potter 5的上映。 電影院一如想像的擁擠,結(jié)尾時一如預(yù)料的有鼓掌的環(huán)節(jié)。 看過小說當然會少了【le】很多懸疑和緊張的空間,心中大部分的OS是:為什麼這裡少了一個細節(jié),為什麼這裡把情節(jié)改成這樣...
李濛Lemon:
槑槑:
三生白:
意閑:
舞步(步):
Wander:
云航楓男:
Leon.:
夜觀風(fēng):