之前一部如何眾叛親離-How to Lose Friends and Alienate People看了就很讓人過(guò)【guò】癮。標(biāo)題越異軍,越標(biāo)榜自己壞的電影,越讓你期待。仿佛現(xiàn)在觀眾的惡趣味已經(jīng)被成功地轉(zhuǎn)移到了影片里的反面人物上。 比如,South Park里的Eric Cartman。誰(shuí)不愛(ài)他的沒(méi)皮沒(méi)臉,為一點(diǎn)點(diǎn)小事就要搞...
Mufasa: Simba, I'm very disappointed in you. Simba: I know... Mufasa: You could have been killed. You deliberately disobeyed me. And what's worse, you put Nala in danger! Simba: ...I was just trying to be brave like you... Mufasa: I'm only brave when I have...
嘲風(fēng)尋蟲(chóng)二:
和平愛(ài)好者:
Felee:
douban2012:
豆友1113905:
Enigma:
未住消:
悲傷逆流成河:
美味蘇蘇: