To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰(shuí)曾經(jīng)【jīng】和我討論過(guò)“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時(shí)好像大家都不明白這部電影為什么會(huì)翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會(huì)有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個(gè)詞本來(lái)既有頭...
Luna Lovegood——我覺得并不是這樣,不過(guò)我猜他要讓你這么想 Harry Potter——什么意思? Luna Lovegood——如果我是那個(gè)人,我就會(huì)讓你覺得被大家孤立,只要你勢(shì)單力孤...就構(gòu)不成威脅 ———————————— Harry Potter—...
依萍想暴富:
青實(shí):
伊謝爾倫的風(fēng):
邃。:
momo:
Mr. Infamous:
荔枝上好佳:
寶寶金水:
萌漢垚: