影片最后,男主角站起來,慢慢的走向?qū)⒁獛ё咚膸讉€警衛(wèi)和醫(yī)院工作人員的時候,說了一句意味深長的話,“Which would be worse?To live as a monster...or to die as a good man.”“哪一樣更差些呢?是像個怪物一樣活著,還是像個【gè】人一樣死去”。其實他的病已經(jīng)治愈了,只是...
很偶然地看到一個關(guān)于電影《The Butterfly Effect》(《蝴蝶效應(yīng)》)的帖子,介紹影片有幾個版本的不同結(jié)局,很有些意味;重新勾起了我對這部電影的感觸。 It has been said that something as small as the flutter of a butterfly’s wing can ultimately cause ...
A班江直樹:
島上的夏奈:
加書亞在路上:
是一顆小草啊:
tiger:
明月天山:
三只兔子:
幸福的大麥茶:
清心咒: