“自我成长要靠手淫”这句翻译是错的,貌似网上的所谓官方译本还有dvd都这【zhè】么翻,英文台词原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应该是“自我成长只是手淫,不破不立”(而且上文的连接词是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
先转一个豆友的总结的关于这个电影的经典台词吧 That old saying,how you always hurt the one you love? Well,it works both ways. 俗话说,人们总会伤害他所爱的人,其实人们也会爱上他所伤【shāng】害的人。 Between those huge,sweating tits that hung enormous ...
小片片说大片:
三只兔子:
朝暮雪:
coldcloud:
Peace:
泡芙味的草莓:
凝听之:
翟天临:
岚羽: