給Heath Ledger the Joker ( 讀著亨利米勒(Henry Miller)的《謀殺者的時(shí)代》(The Time of The Assassins),那一、兩篇討論蘭波(Arthur Rimbaud)的文章,當(dāng)中講及到詩人在末日亂世中的身份、責(zé)任與毀亡,我竟然覺得,寫於一九六二年的那些,和"Dark Knight"中的joker有了對(duì)...
我一度認(rèn)為在解離性人格實(shí)驗(yàn)小電影上它的存在可以算是一個(gè)經(jīng)典,它的經(jīng)典就在于那些不經(jīng)意的片段中也深具挖掘的價(jià)值啊,有些細(xì)節(jié),重看之后心里老覺得有趣,那就挖出來扯一下吧。 【D1】那首貫穿主題的小詩的意義 As I was going up the stairs 當(dāng)我上樓時(shí) I met a ...
** WARNING: This is long, and every word of it contains spoilers. Beware ** **注意:這很長(zhǎng),文【wén】章每個(gè)字都是劇透。慎入** It is NOT a dream: The WEDDING RING gives it away. 這不是個(gè)夢(mèng):婚戒泄露了真相 I have now seen this movie three times. The first time...
海岸:
魂斷香銷:
如火如茶:
昨夜星辰恰似你:
小七月-發(fā)財(cái)版:
立夏Alex:
生命是種神秘:
方聿南:
美神經(jīng):