“自我成長要靠手淫”這句翻譯是錯的,貌似【sì】網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實際應該是“自我成長只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
1.鄧布利多:被選中的人只能靠自己,相信我說的,懦弱的人絕對不適合參賽。 Dumbledore: If chosen, you stand alone. And trust me when I say these contests are not for the faint-hearted. 參加巫師三強爭霸賽固然能讓優(yōu)勝【shèng】者得到無上的光榮,但是同時也是一件非常危險的事...
湖心亭看雪:
云袖舞:
老晃:
深山印象:
圖賓根木匠:
kathyy:
eahowchan:
阿底:
phoebe: