To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什【shí】么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
“Violence is strangely capable of returning my characters to reality and preparing them to accept their moment of grace.” -- Flannery O'Connor 引子 电影一开始,麦克多蒙德饰演的Mildred Hayes走【zǒu】进镇警察局对面的广告牌租赁办事处,里面的小伙子正在悠闲地读一本书...
何煦:
偶系银鱼:
傾雪漫缘:
Reihou:
人造天堂:
makzhou:
李霸还是李霸:
背兔子的乌龟:
乌鸦火堂: