當(dāng)心情空虛時,我就會去看這部電影,每次看到心理教師連續(xù)的說:“it's not your fault",眼淚就會不【bú】明原因的上來,這種共鳴的感覺總是如此的強烈!除此之外,也讓我這個平凡的大學(xué)生不禁思考什么才是真正的教育。 那一句“你在大學(xué)每年教的幾萬元錢所學(xué)到的知識,交上幾毛錢的...
[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為【wéi】“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
奇小一:
我要上斯坦福:
momo:
MarbleGore:
未知錯誤:
朱諾:
柏邦妮:
激動地羊群:
莊小龍也有尾巴: