看到網(wǎng)上有人說(shuō)《奠基》是《碟中諜》版的《駭客帝國(guó)》…很有趣的比較,不過(guò)依我看不太準(zhǔn)確。如果說(shuō)《駭客帝國(guó)》討論的是唯心主義的哲學(xué)問題,那【nà】我覺得《奠基》應(yīng)該是關(guān)于“潛意識(shí)支配行為”的心理學(xué)問題。 1. About Inception Quote:”What's the most resilient parasite? A...
標(biāo)題引用【yòng】的是在電影中頻現(xiàn)的臺(tái)詞,源自威爾士詩(shī)人Dylan Thomas的最有名的一首詩(shī)《Do not go gentle into that good night》,著實(shí)令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國(guó)內(nèi)版本會(huì)怎么翻譯??赐觌娪耙院?,對(duì)這句話感觸頗深。老者,什么是老?時(shí)間,生命,都是相對(duì)的...
少生孩子多養(yǎng)兔子:
美神經(jīng):
藍(lán)想容:
王神愛:
pubb:
新橋妖妖:
冰茹:
星戰(zhàn)粉:
e咖鷺鷥: