菲茨杰拉德的小說,已經(jīng)被改編成電影的有很多,《本杰明?巴頓奇事》(The curious case of Benjamin Button)是最新的一部。不過如果看過原作,你大概會驚呼編劇手中的手術刀游走的面積之廣,電影好似一個全身整容的人,除了名字和【hé】最核心的前提,其他都變得快要不認識了...
1.Some people, were born to sit by a river. 無論什么膚色,什么體型,人們都是孤獨的。但可怕的不是孤獨,而是懼怕孤獨。其實孤獨【dú】沒什么不好,真的。 NGUNDA OTI: Plenty times you be alone. You different like us, it's gonna be that way. But I tell you a little se...
Seize the day,make your lives extraordinary ——Dead Poets Society 前幾天高考剛剛結束,看看整個社會對其關注程度,說瘋狂(insane)都不為過。看著那些所謂的高考語文作文題,幾乎都是那么高高在上,要求可憐的飽受摧殘學子討論遠離生活的“人生”,不禁深【shēn】深對那些可憐...
木衛(wèi)二:
一袋桔子:
劉康康:
風息神淚:
白羊劇場:
曼仔:
峨眉老太:
《看電影》:
蘇凌然: