看完電影,聽(tīng)完第一片尾曲《let it be me》,玻璃窗面反射微弱的自己。 我認(rèn)為這是一個(gè)遙遠(yuǎn)的春暮,那棵高高的樹(shù),圍繞著落日聚合的遠(yuǎn)去的云朵,無(wú)疑是小女孩美麗心靈的映襯。然而只討論映襯,難免失之庸【yōng】俗和狹隘,不過(guò)當(dāng)你看到一個(gè)八年級(jí)的小女孩爬上一棵傲然挺立郁郁青青的樹(shù)...
女主角在巷子【zǐ】里說(shuō)的這一段,跟詩(shī)一樣美: Celine: I always feel this pressure of being a strong and independent icon of womanhood, and without making it look my whole life is revolving around some guy. But loving someone, and being loved means so much to me. ...
澍:
子戈:
蜉蝣渡海:
更深的白色:
Moustache:
Dearcat:
如錯(cuò)看了都好-:
kingkongofkhan:
夜盡天明: