很偶然地看到一個(gè)關(guān)于電影《The Butterfly Effect》(《蝴蝶效應(yīng)》)的帖子,介紹影片有幾個(gè)版本的不同結(jié)局,很有些意味;重新勾起了我對(duì)【duì】這部電影的感觸。 It has been said that something as small as the flutter of a butterfly’s wing can ultimately cause ...
先轉(zhuǎn)一個(gè)豆友的總結(jié)的關(guān)于這個(gè)【gè】電影的經(jīng)典臺(tái)詞吧 That old saying,how you always hurt the one you love? Well,it works both ways. 俗話說,人們總會(huì)傷害他所愛的人,其實(shí)人們也會(huì)愛上他所傷害的人。 Between those huge,sweating tits that hung enormous ...
For your convenience, the English translation of this article is attached to the back of the article. Due to machine translation plus manual proofreading, some translated words may not be accurate. 幾個(gè)月【yuè】前看到了這部片子,得知這部電影要在中國(guó)上映,十分興奮...
喜兒喂鴨正經(jīng)地:
Clyde:
獅子青銅:
伊斯坦布爾之夜:
一種相思:
君と夏の終わり:
散焦Defocus:
梅雪風(fēng):
Dearcat: