We couldn’t or shouldn’t be avoid of getting hurt. Instead, cherish our vulnerability and go strong. 这是父母应该告诉【sù】我们的。 前段时间和妈妈视频,谈到一些困扰我的思绪,她安慰我说:“别想那么多。” 那一刻我忽然意识到这句话在我成长过程中出现的频率已然变得像...
标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知【zhī】道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
˙?˙:
喜儿喂鸭正经地:
喜宴:
槑槑:
花地:
mysticark:
华胥花朵:
小小农:
whysta: